1. PRONAĐI SVOJU MOTIVACIJU.
U početku smo uvijek fascinirani novim jezikom. Uživamo slušajući ga u filmovima, pratimo turiste po ulici ne bi li uhvatili pokoju riječ od izvornih govornika i kupujemo knjige na voljenom jeziku te upijamo sve informacije o njemu.
A onda dođe naprednije gradivo. Zapinjemo na padežima, vremenima, članovima, malo nas stisnu druge obaveze i nedostatak vremena… I zaljubljenost ponekad prođe. Svi znamo da odustajanje nije opcija i zato je potrebno odmah pronaći motivaciju koja će te pokrenuti kada poklekneš. To može biti želja za školovanjem u inozemstvu, bolji posao i sl.
2. UČI FRAZE, A NE RIJEČI.
Fraze je lakše naučiti, a i poprilično ćete se nasmijati ako se posvetite frazemima (izrazima prenesenog značenja).
Npr. francuski frazem: manger son chapeau u doslovnom prijevodu znači: pojesti svoj šešir.
Ono što francuzi zapravo time žele reći je: priznavanje vlastite pogreške nakon što nam netko drugi dokaže da smo u krivu.
Sada kada znaš ovaj frazem, znaš već i 3 francuske riječi: manger = pojesti, son = svoj, chapeau = šešir i jednu cijelu rečenicu. Vidiš da je jednostavno?
3. NEMOJ NAPAMET UČITI GRAMATIČKA PRAVILA.
Naravno, pravila je dobro znati, ali zapamti svoj krajnji cilj – naučiti jezik, a ne pravila. Učenje stranog jezika na ovaj način samo će te usporiti i zbuniti jer, umjesto da kažeš rečenicu, razmišljati ćeš o pravilima.
U školi stranih jezika želimo da učiš jezik kroz zabavu i komunikaciju jer znamo da ćeš ga tako najbolje naučiti. Stvaranje pritiska oko učenja pravila napamet ostavi za profesore u školama i na fakultetima.
4. ZABORAVI NA DOSLOVNO PREVOĐENJE.
Poredak riječi u rečenici, kao i gramatika općenito, različita je u svakom jeziku pa ćeš doslovnim prevođenjem napraviti puno grešaka.
Npr. doslovni prijevod njemačke rečenice: ich habe großen Hunger, bio bi: ja imam veliku glad. Naravno, pravilni prijevod bi bio: jako sam gladan.
5. PRIČAJ, PRIČAJ, PRIČAJ.
Ako nemaš pri ruci nekog tko priča tvojim jezikom, pričaj sam sa sobom. Inače, prirodan proces učenja jezika je:
- slušanje
- pričanje
- čitanje
- pisanje
Na ovaj način smo kao djeca učili i svoj materinji jezik pa zašto se opet ne bi poslužili iskušanom metodom?