Svi pravimo greške kad učimo strani jezik. One su neizbježne jer je svaki jezik specifičan, ali iz njih se može puno naučiti. Često kad nešto ne znamo ili nam je riječ nepoznata, uspoređujemo konstrukciju i izgovor s vlastitim jezikom. Nekad nam ta usporedba pomaže, a nekad čini upravo suprotno.

Ovdje navodim nekoliko najčešćih grešaka koje učenici čine na početnom i srednjem stupnju učenja.

Najčešće greške hrvatskih govornika u engleskom jeziku

GRAMATIKA

Engleska glagolska vremena su dosta komplicirana i ne podudaraju se s našima. Potrebno je znati kada se točno određeno vrijeme koristi. Ovo su neke učestale gramatičke greške.

He work here. -> He works here.

U Present Simplu glagolima u trećem licu (he, she, it) moramo dodati –s/-es u afirmativnom obliku.

He works here?/Does he works here? -> Does he work here?

 

Kod pitanja moramo koristiti pomoćni glagol do. Sam glagol u trećem licu nema nastavak –s/-es.

He was work. -> He worked.

U prošlom vremenu ne prevodimo direktno s hrvatskog jezika, već koristimo Past Simple.

What he did? -> What 

did he do?

Kod pitanja opet koristimo pomoćni glagol do.

I live here for 3years. -> I’ve lived here for 3 years.

Kad govorimo koliko dugo nešto već radimo, koristimo Present Perfect, ne PresentSimple.

 

VOKABULAR

Pri korištenju vokabulara najčešće izraze direktno prevodimo s hrvatskog jezika, što u ovim slučajevima nije ispravno.

to go on coffee -> to go for coffee

to go in a shop -> to go to a shop

to be on work -> to 

be at work

to go to shopping -> to go shopping.

Ponekad riječ nema isto značenje kao kod nas

sensible – razuman, ne osjetljiv

 

IZGOVOR

Što se tiče izgovora, engleski jezik je definitivno težak. Nema fiksna pravila čitanja, pa svaku riječ moramo zasebno naučiti. Neki obrasci čitanja se ponavljaju, ali na to se ne možemo uvijek osloniti.

Ovdje su neke učestale greške.

women -> čitaj kao wemen

Ovo je jedna jako učestala riječ koju rijetko tko izgovara ispravno.

debt, lamb, salmo

n

U engleskom jeziku postoji riječi u kojima se pojedini glasovi uopće ne izgovaraju. Kod navedenih riječi su to slova b u debt i lamb, i l u salmon.

basic, sensible

Još jedna učestala greška je miješanje izgovora glasova s i z. U oba primjera gore s se čita kao s, a ne kao u hrvatskim inačicama ovih riječi kao z.

situation

U gornjem primjeru t n čitao kao t, već kao hrvatsko ć.

Ukoliko niste sigurni kako pojedinu riječ izgovoriti, jednostavno utipkajte u Youtube riječ i dodajte pronunciation, i naći ćete kratke videe s izgovorom. Probajte ovdje. Isto tako to možete napraviti na nekom od online rječnika, poput ovoga.

Sretno učenje!