Konferencijsko prevođenje

Konferencijsko prevođenje obuhvaća simultano i konsekutivno prevođenje, te chuchotage (prevođenje šaptanjem). Smartov tim profesionalnih prevoditelja ima dugogodišnje iskustvo sa svim vrstama konferencijskog prevođenja.

SIMULTANO PREVOĐENJE

Simultano prevođenje je prevođenje pri kojemu je potrebna određena tehnologija. Prevoditelj sluša govornika preko slušalica i prevodi izgovoreno na ciljani jezik. Najvažnija stvar kod simultanog prevođenja je njegova kvaliteta što ovisi o tehnologiji koja se koristi (kabine gdje su smješteni prevoditelji, slušalicama, mikrofonu i dr.). Smart grupa jamči profesionalnost svojih prevoditelja koji imaju dugogodišnje iskustvo praćenja klijenata na sajmove, konferencije, seminare, prezentacije itd.

KONSEKUTIVNO PREVOĐENJE

Kod ovakvog tipa prevođenja prevoditelj je u neposrednoj blizini govornika čiji govor prevodi u cijelosti ili po dogovorenim dijelovima i izvodi se tijekom stanke govora. Važno je da prevoditelj ima dobro razvijene vještine javnog nastupa jer ciljanoj skupini ljudi mora bez greške prenijeti osnovnu misao govornika. Konsekutivno prevođenje obično se izvodi u prisutnosti manjeg broja ljudi (poslovni sastanci, sastanci kod odvjetnika, javnog bilježnika i sl.).

CHUCHOTAGE

Chuchotage je francuski izraz za „šaptanje“. Ovakav tip prijevoda je primjereniji situaciji u kojoj je malom broju ljudi potreban prijevod. Idealan je način prevođenja za jednu osobu ili nekoliko osoba koje sjede blizu, dok se pokazuje potpuno neučinkovit u skupini gdje je više od četiri osobe.

Potreban Vam je usmeni prijevod? Obratite nam se s povjerenjem!

RADNO VRIJEME:

RADNO VRIJEME ZA VRIJEME UPISA:

ponedjeljak – četvrtak

12h – 20h

petak

9h – 17h

Palinovečka 19, Vrbani III, (preko puta istočnog ulaza shopping centra Point), 10000 Zagreb

Upišite kod: captcha

Palinovečka 19, Vrbani III, (istočni ulaz shopping centra Point), 10000 Zagreb